談起醫學翻譯,半只腳邁入翻譯行業的小白都會覺得,晦澀難懂和準入門檻高,畢竟醫學翻譯非兒戲,小小錯誤能致命,更何況每天忙碌的醫護人士們,然而晉升需要發表論文課題研究要寫論文,畢業還是要寫論文,以北京大學醫學部研究生發表學術論文的規定為例。

等等一系列要求,使醫護人員的晉升之路、醫學生的畢業之路都難上加難,并且國內翻譯市場魚龍混雜使得醫學人員不知道怎么選擇翻譯服務商,其實只有什么都會才能做好醫學翻譯。醫學翻譯的一大挑戰就是醫學知識的寬度隔行如隔山基礎的醫學雖然是共通的具體到臨床那就各有專攻。
譯國譯民主攻翻譯近20年行業經驗翻譯質量更有保障與多個知名醫藥企業合作各類醫學稿件均有鉆研相較于其他公司更快了解醫學研究情況業務人員直接對接以客戶為中心更具人文關懷
譯國譯民集團旗下的子公司“一生譯事”專注于醫學翻譯領域。具有以下幾點優勢:
1.在論文方面,更加專而精,只做醫學類論文翻譯,一個領域做到極致;
2.針對學生群體,提供國內論文發表的摘要打包價翻譯;
3.多地辦公,能滿足客戶實地考察需求;
4.與多個知名醫藥企業合作,能夠及時了解醫藥市場研究情況。
其實,醫學術語并不是故作高深,任何一門專業的學問都需要專業的術語,這樣才能提高交流的效率。只是,醫學是一門龐雜的學問,而醫學知識又離日常生活比較遠,所以醫學術語較其他專業更難理解一些。隨便翻開一份病歷,從既往病史到體格檢查,從手術報告到病理報告,從影像檢查到實驗室檢查,幾乎涉及到解剖、生理、生化等,所有的醫學基礎,但是上面介紹所有您想要的,譯國譯民都能給到您。